(1)
Russian is one of those languages (like Arabic,
Dutch, Frisian, and Turkish) that I thought I’d pick up while disappointed with
my progress speaking French or English. One of the magical things about
this blog is that my posts seem to be read only in the Russian Federation.
With all of the comments that I’ve been receiving in Russian, the old
language skill is both coming in handy and noticeably old. And, it comes
about just when I was thinking that I should brush up my French before travelling
to Paris to visit a friend who recently took a job there. Or, thinking
about brushing up on Dutch for a quick nip to Amsterdam, and, to better spot
Daniel Defoe’s inside jokes while analyzing Robinson Crusoe. Or, …
Turkish, because it seems a marketable compliment here in the United Kingdom.
There seems to be a natural ebb and flow directing
my desire to twist my tongue around another language. They usually take
the form of a conspiracy of events. To the average eye and well-balanced
mind, they look coincidental. Take, for example, events associated with three
days of recent conference meetings.
First, there was the presentation by the Russian
information scientist from New York State. Her accent was thick in the
fashion of Natasha Fatale, the femme-fatale of the The Rocky and
Bullwinkle Show. To think of her now, I realize that her
fashion was rather that of Natasha as well. During a break, she’d later
confess to me: “Since moving from Rossija, I find I must take the
cream in my coffee.” ”Me too”, I admitted. I was thinking of my
first coffee, of the little foothold of little Bavaria in the foothills of
south-western Ohio where I grew up. ”Of course”, she qualified her
statement, “not when I am at home.” This was almost one of those odd
dating moments, when the terribly mundane seems charged if not flushed.
Almost in unison, the two of us amused the other with the confidence that
“it’s so much richer there” where we can grind the darkest of beans to the
finest of grinds for the deepest of flavours. What better reason to brush
up my Russian?
Then, the next day, there was the presentation on
the oral history project in Russia. Its work product was mounted in St.
Petersburg and mirrored in London. Not too fine a point was put on the
past. The oral histories documented the Stalinist past. And, the St.
Petersburg master web-site was now defunct. Federal security police took
it down with the near-Stalinist of claims that it was promoting “subversive
elements”. The security police literally brought the computer hardware
down to a waiting car and drove it away. I wonder what a server gives up
when sat down in a dark room with a light shining into its face plate? I
shouldn’t make light of this intrusion on the digital lives that
were snuffed out as a result. But, as a projector’s light focused samples
of the British mirror on the auditorium’s screen, the bits of holographic
Russian seemed to decode themselves for me. I found myself reading them
as though they might have been English. This was a puzzling moment.
Puzzling, the way a foreign movie is puzzling after twenty-five minutes
or so when you realize that the actors are not speaking English and, yet, you
comprehend every word that they’ve just said. Puzzling, the way subtitles
puzzle when they’ve performed their magic. Smoke and mirrors after the
fashion of the light beams splattered up against the screen. It was
another sign. ”LEARN to Speak and Read RUSSIAN”, it said.
And finally, while riding the train home from
London to Cambridge each evening, I pulled my notebook from its pouch.
I’d noticed before scrawling a few lines in hopes of bringing the day to
a close that, during the boring presentations, I’d been attempting a few lines
of poetry in English, albeit using a proto-Cyrillic script. Бог
тро́ицу лю́бит! (God likes a trinity!)
[Post-script: on my last return from London, I
caught a bit of what was on the tele: "Cambridge Spies" A
mini-series about the lives of young Cambridge graduates who go to work in
London, spying for the Soviet Union. На Бо́га наде́йся, а сам не
плоша́й. What's the English expression: "Trust in God, but lock
your car!" I took this as reason to avoid thinking of Russian
further.]
[Secondary post-script: the morning's news carries
a story almost all but snuffed out by the mysterious crash of a commuter jet in
Buffalo, New York. Boris Berezovsky has accused Vladimir Putin, now Prime
Minister of the Russian Federation, of using
"dirty money" to control British companies. Who knows what to believe
anymore. Russian money keeps Iceland afloat. Chinese money banks on a
recovery in the U.S.A. And, money from the United Arab Emirates keeps
Manchester United, England's premier Premier League team, well ... it keeps it
premier. Maybe Nikita Khrushchev, if not Stalin, was right about
the Western democracies. Maybe it is high time to learn Chinese and brush
up on both Arabic and Russian.]
(2)
Travel between Cambridge and London wasn’t all that
bad. Fifty-four minutes is enough time to read a newspaper, or, edit a
document in my computer, or, take in the landscape. On my first day in,
I saw a full-moon rise with sunrise giving chase. The farm fields were
still white with snow. And, crude white windsocks in East Anglia’s fields
betrayed Easterly winds, meaning that the weather would soon change.
Even the grey stations that the 7:45 Express Train passed without other notice
seemed to swell with a soft reddish glow, the rouge of a child in from play out
in the cold. I suppose that, over time, I’d even learn to sleep
through stops and magically awaken at my own.
London, at King’s Cross, in the morning, is a
bustle. It is as though there is a massive complex of conveyor belts
beneath the pavement. A seamless The Jetsons. The area
is a confluence of trains. The great Eastern land lines bring passengers
in from Anglia as well as regions further North. This mass is fed down
the waterfall of steps and (de-)escalators into the subterranean world of the
Tube. And, though most people are packed away to more distant reaches of
the London environs, a teaming mass is still left to the streets of King’s
Cross. Here too, just beyond the Tube station, is St. Pancras station,
home to the EuroStar, the high-speed train linking London to Paris. In a
winter morning’s light, the new station’s grand glass walls seem another form
of waterfall. It is the kind of waterfall behind which there is a secret
cave where lay buried treasure.
Cambridge, on returning at night, is swallowed by
the dark within not less than twenty-five paces of the station. This
measure of the distance between London and Cambridge is immense. And, yet
after a night’s rest, waking to Cambridge seems princely. There is little
that is neat about Cambridge, particularly in Winter, but even amidst its
bustle, it feels peaceful.
Today, Parker’s Piece was an idle in
a painterly sense: action caught in still life. The weather alone
promised to freeze it in motion. Indeed, a snow-storm not an hour later
would try its best to do so, but it would fail. Among those amidst the
storm: mothers strolling their babies in prams. Surely, this must be an
English means of building immunity to seasonal disease. And, each pram
was covered in plastic, of the kind that my grandmother used to cover her
couch: thick but crystal clear. Inside, each baby was a kind of precious
jewel, a miracle. How they survive being covered in plastic, I think,
might be the miracle. How did the baby’s breath not fog the plastic?
Did the baby draw any breaths? Still, in London, the only things
being moved about in this manner by wheels were the suitcases that people here
in the U.K. drag about as a means to transport goods. Baby : Dry-goods.
Life form : Still life. Before I discovered delivery, I used to
use a big wheeled suitcase, myself, to drag groceries home from the
supermarket. Nothing teaches one better how to consume less than having
to literally drag it home. And, nothing else makes one wish more that this
cargo would grow to walk on its own two legs. At least, for the contents of the
prams, the likelihood of wish fulfilment seems high.
Back on Parker’s Piece, also braving the cold: the
local football and rugby teams. The footballers pretence of not noticing
the storm, despite their footballer’s short, was belied by their intensified
play. The field grew more chaotic with each passing second and every
falling flake of snow. If anyone didn’t notice the storm, it was the
members of the ruby team. They might have been ice as they stood awaiting
play wearing only rugby kit: short-sleeve shirts and rugby shorts. Rugby
shorts, by the way, are shorter than football shorts. They look like the
men’s boxer-briefs style of beachwear that one sees along the Red-neck Riviera
of Pensacola, Florida - where if that beach weren’t so solidly within socially
conservative Republican territory, one might think these bathers gay. One
young Rugby lad, probably trying to hot-up all the young,
pram-pushing mothers, could even be seen stripping-off on the Piece and
changing into his uniform. As he argued with another lad, he stood there
nearly naked from the time I first passed the field on my way to the Market at
15:30 (3:30 p.m.) until my home-bound return with a quickly cooling loaf of
fresh baked bread at 16:10 (4:10 p.m.).
On a day such as this, the sight of young skin
leaves no tongue wagging. It reminded me of my trip to Cambridge after
landing at Gatwick airport, south of London. Along the way, as we travelled
into East Anglia, a feral piglet crossed the path of my taxi. ”Around
here,” the driver instructed me, “that passes for a black cat. We should
say a prayer, mate.” Feral pigs, of course, have dense coats usually of
black fur. It is only domesticated pigs that appear to be all pink fleshy
skin. In London, King’s Cross courses with dark two and three piece
suits. On second thought, the rugby player reminded me of the salmon
cutlets that I’d pulled from the freezer for dinner. I’d left them
defrosting on kitchen counter. I had to hurry home.
The cold in the air confounds everything.
(3)
Here was
to have been a discussion of the corporate body in American and British
English. I’ll have to let that twist in the wind. It’s past my bed
time.
No comments:
Post a Comment